hello It would be helpful:
1. Do not translate content between <ref> tags
Two bugs:
1. If the whole page is not translated sometimes the formulas are misplaced.
2. some fields inside the <ref> tag disappear
Please provide feedback about the Content translation tool on this page.
We suggest checking the Frequently Asked Questions page first.
When reporting a bug, it will help a lot if you will indicate the following things:
In case you are familiar with Phabricator, please consider reporting a bug there.
See also:
hello It would be helpful:
1. Do not translate content between <ref> tags
Two bugs:
1. If the whole page is not translated sometimes the formulas are misplaced.
2. some fields inside the <ref> tag disappear
Thank you Andresv.63, for reporting this. Please confirm whether this issue is still happening. If it is, can you provide the following information:
Hello, @UOzurumba (WMF)
Articles with problems in formulas: Equilateral triangle, rotation (mathematics), kernel (algebra). Translated to galician.
Browser: Chrome
Option of translator: Google translate
The problem with <ref> label is almost all translated articles.
Hello @Apaštalai12,
It will help a lot if you will indicate the following things:
When I am translating a English page into Bengali, the big tables not translate they remain same as the source. please do something, it takes much time to translate tables manually.
I want to translate the Chinese language article 人權宣言 1977 but prohibited from posting due to community restriction. Is there a way of getting into the community and show them my translation?
Hello, thanks for flagging the issue. Could you please provide more detail:
If this is about enwiki, you should be able to publish your translation as a draft. See also w:Wikipedia:Content translation tool.
Hi, the "initial translation" options in the tools column does not allow me to choose the option "Use a machine translation service." as described on the page: Help:Content translation/Translating/Initial machine translation ("Options for inital translation)
Available are only the options "Copy original content" and "Start with an empty paragraph."
The message "Translation service is for selected languages not available. Why? " appears.
Clicking the button "Why" only the explanation of how the tool works appears. Is the service - in general- not available yet (for English - German translation) or did I neglect to adjust settings?
Some wikis have disabled machine translations for the tool upon community consideration. I'm not sure off the top of my head whether that is the case for the German Wikipedia, but it would be a plausible explanation.
I'm trying to publish an English translation of my Belgian Beer Pong Championship article on the wiki, but it’s restricted to experienced editors. The Dutch and French versions are already live. Can anyone help or advise on how to get the English version published?
Hello everyone,
I am facing difficulties publishing the English translation of my article on this wiki. The original version is in Dutch, and I was able to publish a French translation without any issues. However, when I try to publish the English version, I receive this error message:
“Your translation cannot be published because publishing is only allowed to more experienced editors on this wiki.”
My goal is to make the content accessible to as many Belgians as possible, and therefore, I believe that having both French and English translations, alongside the original Dutch, is essential. I would greatly appreciate any advice on how to navigate this publishing restriction. If there is a workaround, or if someone in this community can assist with publication, it would be very helpful.
NL: Belgisch kampioenschap beerpong
FR: Championnat de Belgique de Bière-pong
ENG: (not publishable) User:Wouterpeeters81/Belgian Beer Pong Championship
Thank you very much for your time and assistance!
@Wouterpeeters81 I have replied on your talk page at enwp. ClaudineChionh – enwiki 07:58, 25 October 2024 (UTC)
I'm translating Love Bullet from English to Spanish, and without fail in every single paragraph that the Nihongo template is being used, the whole paragraph is copied instead of translated. This happens with others translations too that have that template in the paragraph I'm trying to translate.
I'm using Firefox and there's no errors or messages in the browser's console.
I’ve see other people have been having this problem as well but I can’t find an answer anywhere unfortunately. Im trying to publish a translation, a captcha then appears which I complete but it gives me a new set of letters and never lets me go through. I tried on a different browser, on a different device, but nothing seems to work. Is there a solution to this and if not, is someone working on it?
I have finished my Chinese translation, but whenever I try to post it, it always shows publishing and remain the state of publishing. On the translation dashboard, the task is still pending but it was completed.
Hello, thanks for flagging the issue. Could you please provide more detail:
Hiya! I noticed an issue when I was translating an article just now, from English to Norwegian Bokmål. When using the "copy original content" alternative, whatever references that are in the original content (a bullet list, in this case) are copies of the reference templates, but not within the reference tags (as they would be when dragging them across manually). Is this intentional?